Previsión de futuro

Asombrado por lo que viene en los comentarios de la entrada de ayer, y en el artículo de 20 minutos, no puedo evitar compartir con vosotros algunas reflexiones.
La primera y fundamental. Guste o no guste, y a mí no me gusta, es imposible ponerle puertas al campo. Si eso se puede hacer, se hará.
Sinceramente no me gusta. Manipular la voz de un cantante para que lo haga en otro idioma afectará irreversiblemente a la música. Ya lo hace, y esa es una de las razones más poderosas por las que odio las versiones que se hacen de Bob, el cambio de tono y velocidad en la melodía cantada.
Ahora bien, los avances de la técnica pueden dar ventajas. Y se me ocurre algo que podría ser fabuloso.
Si lo que cuentan es posible, seguro que es factible un CD que al ponerse, de en tiempo real la traducción escrita a otro idioma de lo que se canta puesta en pantalla. A cualquier idioma. Y eso es fabuloso.
Los que no hablamos inglés nos hemos tenido que trabajar las traducciones. Y tenemos muchas colgadas. Espero poder ver algo así.
tanatik@hotmail.com
6 comentarios 6 noviembre, 2007
